Registrato: Oct 02, 2006 Messaggi: 1974 Residenza: Nestandust
Inviato: Mar Dic 02, 2008 10:39 pm Oggetto: [News]Ombre su Greyhawk 3 - Prima delle Fiamme by Firey
Dopo due anni di distanza, ecco il terzo capitolo della saga di "Ombre su Greyhawk". Dopo tutto questo tempo, direi che è doveroso fare un riassunto degli scorsi episodi sia per i nuovi lettori che per i vecchi.
Riassunto:
Il giovane Asheir ha un unico sogno: quello di diventare un mago. Per realizzarlo, si mette in viaggio per raggiungere la dimora di una delle maghe più abili al mondo, Catherine. La donna lo accetta come allievo e, tra una lezione di magia e l`altra, racconta al suo discepolo la sua storia. Ritornando nel passato, incontreremo un misterioso uomo dal lungo mantello nero come la pece e dagli occhi iniettati di rabbia. Un uomo che non esiterà a uccidere...
Vorrei ringraziare tutti coloro che mi hanno supportato, in particolare tre persone che mi hanno spinto a proseguire questa storia, che hanno insistito perchè, è grazie a Ombre se ho iniziato ad amare la scrittura: Pandemyc, quella che amo chiamare la mia Coscienza e, ultima ma non meno importante, l'altra parte di me (che, se non ci fosse, sarei perduta). Grazie infinite.
Registrato: Sep 05, 2006 Messaggi: 3290 Residenza: Capo Tempesta
Inviato: Mer Dic 03, 2008 12:15 pm Oggetto:
Di tempo ormai ne è passato. Due anni in cui ci siamo conosciuti grazie proprio a Ombre su Grayhawk e diciamolo, grazie anche agli ammazzadraghi forum che ha fatto in modo che io ti incontrassi.
In due anni le cose sono cambiate per dragonisland ma non solo per il sito in se'. Sono radicalmente cambiate per tutti noi. Ma una cosa non è cambiata.. il legame che abbiamo instaurato.
Il tuo Laura non è un comune racconto. Non lo è perche' rappresenta qualcosa per tutta l'isola dei draghi, ma rappresenta anche un discreto livello narrativo che con questo terzo capitolo vedo decisamente maturare.
Prima di tutto i primi due capitoli di ombre sono i file più scaricati per la categoria racconti da quando Dragon è online. Entrambi scaricati almeno 60 volte. I numeri di solito parlano da soli ^^
Ma entriamo nel vivo di questo lavoro.
Il punto di forza che attualmente individuo sta nella sceneggiatura. Firey il tuo modo di organizzare gli eventi ed intrecciarli tra loro è decisamente buono. La trama ha gli elementi giusti ed incuriosisce ad andare sempre avanti nella lettura che incalza molto bene.
L'idea dei vari punti di vista narrativi è speso usata dagli scrittori ma ha sempre il suo fascino e l'hai gestita in modo decisamente interessante. All'inizio che non sapevo nulla mi è piaciuto ancor di più poiche' non mi aspettavo lo stesso contesto.
I periodi brevi e le descrizioni sono azzeccate. Non ti perdi in dettagli e non diventi prolissa quindi arrivi subito con le immagini che servono. Devo dire però che forse da un punto di vista scenografico manca qualcosa. L'atmosfera si respira ma non completamente.
Lo gnomo non ha lo stesso spazio degli altri personaggi ma immagino ne avrà di più in futuro. "La gente Alta" è una chicca ed uno gnomo basso anche per la sua categoria di razza è molto divertente! Il nome poi è un tocco di genio.
Molto efficace anche il finale che mi fa dire
"Porca paletta non puoi lasciarmi cosi'!!!!"
Laura in questo capitolo trovo grandiosi miglioramenti sotto tutti i punti di vista. Sia in stile che in personalità di scrittura, sia in gestione delle scene che proprio nella narrativa.
Leggiti i racconti di Sheyraen e i suoi post nel play by forum se ti capita in modo che io possa dimostrarti cosa intenda per essere "descrittivi". Shey da questo punto di vista può insegnarti molto.
Ma quante donne dotate abbiamo su questa isola... ^^
Un grande bacio Firey e grazie per condividere con noi il tuo lavoro!
Registrato: Oct 02, 2006 Messaggi: 1974 Residenza: Nestandust
Inviato: Mer Dic 03, 2008 12:36 pm Oggetto:
Ok, mi hai commosso. Ho i lacrimoni, non sto scherzando...
Descrivendo sempre la stessa scena, temevo di annoiare. Ormai, l'ho vista in tutte le angolazioni possibili e l'assassino me lo sogno pure di notte (non che mi dispiaccia, eh!)
Pandemyc ha scritto:
Lo gnomo non ha lo stesso spazio degli altri personaggi ma immagino ne avrà di più in futuro. "La gente Alta" è una chicca ed uno gnomo basso anche per la sua categoria di razza è molto divertente! Il nome poi è un tocco di genio.
Del nome e della realizzazione del personaggio devo ringraziare Iasione, perchè l'ha scelto lui. Come Adso è stato scelto da Moradek e Mainex da Correl (tutti utenti dell'Isola). In effetti, il poco spazio dedicato a Ugo era una delle cose che mi tormentava. Adso e Mainex hanno un grosso spazio, ma lui? Il problema è che Ugo non ha una storia complessa alle sue spalle, né problemi. E' un personaggio semplice, però rivestirà una certa importanza, in futuro...
Pandemyc ha scritto:
Molto efficace anche il finale che mi fa dire
"Porca paletta non puoi lasciarmi cosi'!!!!"
Ahahahah! L'ho fatto apposta. Dai, stavolta non ti faccio attendere 2 anni. Il quarto è solo da rivedere. ^^
Pandemyc ha scritto:
Laura in questo capitolo trovo grandiosi miglioramenti sotto tutti i punti di vista. Sia in stile che in personalità di scrittura, sia in gestione delle scene che proprio nella narrativa.
Ora posso seppellirmi di imbarazzo! Non sai quanto io sia felice!
Leggerò sicuramente i racconti di Shey. ^^
Volevo ringraziare anche Asheir, per avermi dato un'idea di come strutturare il capitolo. Grazie anche a Iasione, Moradek e Correl, perchè mi basta pensare a loro e le espressioni e i dialoghi di Ugo, Adso e Mainex vengono naturali. Un enorme grazie anche a Thorin(il correttore ufficiale di bozze XD) per aver corretto la prima parte. Grazie grazie grazie!!!
Registrato: Oct 30, 2006 Messaggi: 609 Residenza: La Soglia
Inviato: Gio Dic 04, 2008 2:00 pm Oggetto:
Ho appena scaricato il file, cerchero' di leggerlo quanto prima e fare i dovuti commenti.
Nota: non riesco a scaricare il file usando FireFox (rel. 3.0.4). Non capisco il perche' ma non lancia Acrobat e non apre il file nemmeno se Acrobat è gia' aperto.
Puo' darsi che sia un problema solo mio, pero' magari controllate.
Registrato: Oct 02, 2006 Messaggi: 1974 Residenza: Nestandust
Inviato: Gio Dic 04, 2008 2:08 pm Oggetto:
Boromir ha scritto:
Ho appena scaricato il file, cerchero' di leggerlo quanto prima e fare i dovuti commenti.
Grazie! ^__^
Boromir ha scritto:
Nota: non riesco a scaricare il file usando FireFox (rel. 3.0.4). Non capisco il perche' ma non lancia Acrobat e non apre il file nemmeno se Acrobat è gia' aperto.
Puo' darsi che sia un problema solo mio, pero' magari controllate.
No, non è solo un problema tuo. Me l'ha segnalato anche un'altra utente. E' strano perchè pure io uso la stessa release e funziona tutto perfettamente... Vedrò di fare delle prove...
Registrato: Jan 12, 2008 Messaggi: 979 Residenza: Soncino (CR)
Inviato: Gio Dic 04, 2008 3:00 pm Oggetto:
Scaricati i tre episodi!
Ho cominciato a leggere il primo (perché non resistevo) ma il senso di colpa nei confronti del lavoro che chiama non mi permetteva di gustarlo come si deve.
Quindi per il momento rimando ogni commento salvo uno:
Pan... cavolo, volevo dirti un sacco di cose ma non so da che parte cominciare.
Sono imbarazzata, ma grazie
Se vedi che sorrido, forse è perché ho trovato qualcuno a cui dare la colpa
Registrato: Sep 05, 2006 Messaggi: 3290 Residenza: Capo Tempesta
Inviato: Gio Dic 04, 2008 6:52 pm Oggetto:
Boromir ha scritto:
Nota: non riesco a scaricare il file usando FireFox (rel. 3.0.4). Non capisco il perche' ma non lancia Acrobat e non apre il file nemmeno se Acrobat è gia' aperto.
Puo' darsi che sia un problema solo mio, pero' magari controllate.
Registrato: Jan 12, 2008 Messaggi: 979 Residenza: Soncino (CR)
Inviato: Ven Dic 05, 2008 4:03 am Oggetto:
Voglio piangere...
Un'ora a scrivere e mi si è chiusa la finestra di IE senza apparente ragione...
Avevo messo giù un sacco di appunti... che rabbia...
Vabbè, provo a vedere di ricordare tutto, o per lo meno le cose importanti.
Capitolo 1
Intanto qualche appunto, se me lo si concede, con molta umiltà.
- Prima di ogni cosa, noto la presenza di alcune d eufoniche. Una volta si usavano di più e con il tempo invece sono divenute meno apprezzate, specie nella scrittura moderna. Questo solo per questioni di musicalità, non certo di correttezza.
Per esempio:
"Asheir seguì il consiglio dell’oste ed ascoltò la storia fino in fondo"
e
"Asheir seguì il consiglio dell’oste e ascoltò la storia fino in fondo"
Hanno un suono diverso. Nella prima frase, il lettore è costretto a fare una sorta di pausa che spezzetta il filo. Invece nel secondo è più fluido, più morbido e meglio fruibile.
- C'è anche un ricco uso di "suo", "sua", "suoi" e così via. Sono spesso inutili e appesantiscono i periodi che invece, secondo lo stile, dovrebbero scorrere molto più dolcemente. Il più delle volte sono ridondanti, specie quando il soggetto non cambia.
- Ci sono anche alcune espressioni che sono derivanti dal linguaggio colloquiale e che in un racconto invece risultano un po' meno eleganti. Per esempio "Su di una poltrona"... andrebbe "Su una poltrona". Oppure "c'erano delle persone" e "c'erano alcune persone".
E allo stesso modo capitano ripetizioni di parole in poche righe (nella descrizione del castello, ingresso e scalinata sono ripetuti all'interno della stessa frase).
- Molto bello invece il ritmo e le pause (dote che a me manca un po'). Mi piace il modo che hai di esporre le frasi, brevi ma non troppo, deliziosamente scorrevole. Salvo in un punto, quando descrivi il primo risveglio di Asheir, in cui forse esageri un po'.
- Emozione a leggere nomi come Azuth, Signore dei Maghi! *_* Grazie Firey!!!!
- Mi è piaciuta un sacco la descrizione del castello che per quanto breve, ha mantenuto lo stile del racconto, regalando quel tocco di colore in più. Peccato vedere così raramente (almeno in questo capitolo) il tuo talento esprimersi a riguardo.
In generale, lo stile fiabesco è accattivante, una droga per il lettore che a dispetto di qualche errore di forma, si ritrova letteralmente imprigionato nella lettura e catapultato in un mondo che, per quanto descritto un po' avaramente, prende forma subito nella testa.
Un bel lavoro e a giudicare dagli sviluppi che ho letto qui sopra, una bella premessa.
Domani leggo il capitolo 2 (se non faccio troppo tardi )
Sinceri complimenti Firey. Ho letto tutto d'un fiato.
Se vedi che sorrido, forse è perché ho trovato qualcuno a cui dare la colpa
Registrato: Oct 02, 2006 Messaggi: 1974 Residenza: Nestandust
Inviato: Ven Dic 05, 2008 9:24 am Oggetto:
Accidenti, mi spiace che hai perduto tutto. A volte capita anche a me, per questo ho preso l'abitudine di scrivere prima su word e poi copiare il contenuto... XD Alla terza recensione che rifacevo, ho perso le staffe ^^"
Per le "d" eufoniche hai pienamente ragione, infatti ora le uso più con cura e parsimonia.
Mi ero accorta del mio uso ripetitivo di "suo","sua", ecc... ma temo sempre non si capisca a chi mi riferisco. Starò più attenta! XD
Ancora non sono "guarita" dall'uso del parlato. Grazie per la segnalazione.
Delle ripetizioni non me ne ero minimamente accorta (sarà che, ormai, mi sono assuefatta al racconto a furia di rileggerlo)... Grazie mille per avermelo fatto notare! >.<
Pensavo che il mio modo di scrivere fosse un po' odioso con tutte quelle minime. Ma non riesco a scrivere diversamente... °__° Mi fa piacere che ti piaccia!!! Sì, in quella frase, credo di aver esagerato pure io XD
Per quanto riguarda Azuth, beh siamo pur sempre nei Forgotten, anche se si tratta di un'isola completamente inventata... Vedrai altri nomi conosciuti...
Mmmh... la descrizione del castello avrei dovuto ampliarla? E' che temo sempre di annoiare...
Yeaaargh! Talento? Droga? Ehi, così mi seppellisco... Grazie Shey... Grazie di cuore!
Registrato: Jan 12, 2008 Messaggi: 979 Residenza: Soncino (CR)
Inviato: Ven Dic 05, 2008 1:59 pm Oggetto:
Quanto è vero!
Avevo imparato anche io a scrivere in txt, ma ieri notte mi sono buttata senza rete e blam, finita di faccia per terra XD
Tornando a noi... non temere che non si capisca di chi parli, specie quando il soggetto in una frase è uno solo. In quei casi non ci si può confondere (tra l'altro è un difetto che avevo anche io e che ho corretto con il tempo, quindi ti capisco )
Quanto alle descrizioni invece, no, per il castello non serviva molto altro. In effetti quella è stata la descrizione migliore quindi non occorreva davvero ampliarla. Quello che intendevo invece era che chicche così, sparse di più nel racconto, gli avrebbero giovato.
Insomma, se sei brava in qualcosa, perché essere tirchia a offrirla?
Ci sono poche immagini a beneficio del racconto e della sua linearità. Ci sta anche con uno stile così leggero e fiabesco, ma visto che quella che hai "dipinto" con il castello mi è piaciuta, allora perché non dirti "Dai, ancora!"?
Sono molto curiosa di leggere il terzo capitolo visto che sono passati due anni dalla prima stesura.
Ah! Una delle cose che ieri mi sono dimenticata di riscrivere riguarda talvolta la scelta dei tempi verbali.
Esempio:
"Dopo un mese di viaggio, Asheir era finalmente giunto a Nestandust, la sua destinazione"
Se avessi messo "giunse" avresti reso meglio il senso del tempo trascorso, ma appunto è una sottigliezza
Mi permetto, se me lo concedi, di segnalarti anche un'altra piccola cosa:
"sentì uno spiffero gelido che gli congelò il viso."
Gelido - congelò
Parole troppo simili sia nel suono che nel significato, tendono a essere ridondanti e la musicalità del racconto ne guadagnerebbe se ricorressi a qualche sinonimo che ne arricchirebbe anche il lessico.
Idem con "interminabile collo lungo."
Interminabile rende inutile la parola "lungo". E' già espresso il concetto.
Sono piccole chicche sparse qui e là nel racconto, ma ieri notte mi sono concentrata di più sullo stile, sulla fluidità e sulla piacevolezza della lettura che non ne perde nonostante questi piccoli difetti.
Certo, senza questi errori chissà come sarebbe quindi!
Lo saprò leggendo il Capitolo 3 immagino.
Concludendo, per ora un bel plauso per questo lavoro e continua, mi raccomando!
Se vedi che sorrido, forse è perché ho trovato qualcuno a cui dare la colpa
Registrato: Oct 02, 2006 Messaggi: 1974 Residenza: Nestandust
Inviato: Ven Dic 05, 2008 2:47 pm Oggetto:
Sheyraen ha scritto:
Parole troppo simili sia nel suono che nel significato, tendono a essere ridondanti e la musicalità del racconto ne guadagnerebbe se ricorressi a qualche sinonimo che ne arricchirebbe anche il lessico.
Non ci avevo mai pensato! Grazie!
Cavolo Shey, sei una lettrice attentissima! >.< Ti ringrazio profondamente per tutte queste preziosissime osservazioni. Non sai quanto mi fanno bene. Purtroppo, ho fatto studi scientifici, quindi non credo di avere molte basi solide... =__=
Sicuramente, al termine della storia, rivedrò tutto e farò le dovute correzioni (anche alla luce dei tuoi consigli)... Qualche settimana fa, rileggendolo, la mia mente rielaborava, correggeva e ampliava...
Grazie, farò sempre del mio meglio per non deludere le vostre aspettative! Grazie di cuore!!!
Registrato: Oct 30, 2006 Messaggi: 609 Residenza: La Soglia
Inviato: Lun Dic 15, 2008 5:30 pm Oggetto:
Ecco (finalmente?) i miei commenti.
Forma 1. Cosa cambierei pagg 1
cantilenò ==> forse sarebbe meglio un altro verbo, vista la situazione. Cantilenare mi fa venire in mente un gruppo di bimbetti che prendono in giro qualcuno mentre il verbo in questione dovrebbe, IMHO, esprimere un senso di angoscia e stanchezza.
pagg 2
Quando si tuffarono nella vegetazione, il sole era ancora alto nel cielo ma, in mezzo a quegli alberi, regnava l'ombra. ==> toglierei la virgola a "vegetazione"
...tuttavia non rallentava la sua corsa. ==> in questo caso la virgola mi pare una sosta troppo "piccola".
2. Commento generale
Tutto corretto, non ho notato errori. La punteggiatura è dosata a dovere e il tutto rende la lettura molto scorrevole. Anche il lessico non è male, direi abbastanza vario ed appropriato.
Contenuto
Bello! Incompleto in quanto e’ un capitolo, pero’ bello. Mi e’ piaciuta l’alternanza tra flashback e presente, l’intro dei vari personaggi e l’intreccio delle storie. Concordo con Pan che il tuo modo di tessere le fila della storia sia uno dei punti di forza di questo scritto.
Riesci a tenere inchiodate il lettore, senza perderti in descrizioni troppo lunghe e discorsi prolissi. Poche parole ma buone, descrivendo esattamente la scena e quello che vedono/provano i vari attori. Ben fatto.
Ora non ci rimane che aspettare il IV capitolo. Spero’ che riuscirai a fare meglio di quanto sto facendo io in generale (e la l’Accademia di Celestia... work in progress da non so + quanto tempo...)
Registrato: Oct 02, 2006 Messaggi: 1974 Residenza: Nestandust
Inviato: Lun Dic 15, 2008 5:53 pm Oggetto:
Boromir ha scritto:
cantilenò ==> forse sarebbe meglio un altro verbo, vista la situazione.
Hai ragione, probabilmente ci starebbe meglio un altro verbo... Magari 'pigolò'...
Boromir ha scritto:
Quando si tuffarono nella vegetazione, il sole era ancora alto nel cielo ma, in mezzo a quegli alberi, regnava l'ombra. ==> toglierei la virgola a "vegetazione"
...tuttavia non rallentava la sua corsa. ==> in questo caso la virgola mi pare una sosta troppo "piccola".
In effetti, qui ho sofferto. Ho sempre mille dubbi riguardo la punteggiatura. Ho sempre paura di metterne troppa o troppo poca o nei punti sbagliati. XD
Grazie mille, Boromir! >.< Spero di non deludervi con il IV... Dopo tutto questo entusiasmo temo sempre di non essere all'altezza delle aspettative...
Non puoi inserire nuovi argomenti Non puoi rispondere a nessun argomento Non puoi modificare i tuoi messaggi Non puoi cancellare i tuoi messaggi Non puoi votare nei sondaggi